[1] 法语里mon(我的)和mont(山)谐音,汉语均可音译为“蒙”。“蒙里布德”既可听为“我的里布德”,又可听为“里布德山”,一语双关。
7
第二天对爱玛来说是个黑暗的日子。眼前愁云密布,笼罩一切,气氛沉郁;痛苦钻进心灵深处,低声哀号,就像冬天的风,在荒凉的古堡里呼啸。那是某种东西一去不返留下的怅惘,又像是每次完成一桩重任之后身心感到疲劳,也像中断一个习惯动作或长久摆动骤然停止而产生的不适之感。
像那次从沃比萨尔回来时一样,对舞还在脑子里旋转,直感到郁悒、沮丧、绝望、麻木。莱昂还浮现在她眼前,显得更高大,更英俊,更可爱,也更模糊。他虽然走了,但并没有离开她,还待在她身边,房子的四壁似乎留下了他的身影。她的眼睛盯住他踩过的地毯、他坐过的椅子,不愿意掉开。外面那条河依然流淌不息,滑溜溜的河岸间,细浪潺湲。多少次,他们曾一边踏着青苔覆盖的卵石,款款漫步,一边谛听清波的絮语。多么温煦的阳光沐浴着他们!还有下午,两个人单独待在花园深处的树荫下,多么销魂!莱昂坐在干树枝钉的凳子上,光着头,高声朗诵;从草原徐徐吹来的清风,翻动着书页,抚弄着棚架上的旱金莲……啊!他走了,她生活中唯一的魅力,幸福唯一的希望!这幸福本已来到她身边,她怎么竟没有抓住!当幸福要跑的时候,为什么没有双膝下跪,伸出双手,挽留住它呢?爱玛诅咒自己没爱上莱昂;她现在特别渴念他的嘴唇,恨不得追上他,扑进他怀里,对他说:“是我呀,我是你的!”但事先想到这样做困难重重,她便退缩了。她很懊恼,但越懊恼,欲望越强烈。