注 释
①明堂:周天子东巡时接受诸侯朝见之处,位于泰山脚下。
②岐:地名,在今陕西省岐山县东北。相传周太王古公亶父自豳迁此建邑,成为周族居住之处与周朝发祥地。
③以上两句出自《诗经·大雅·绵》。哿,同“可”。
译 文
齐宣王问道:“人家都建议我毁掉明堂,到底是毁掉它呢,还是不毁呢?”
孟子答道:“明堂是(施行仁政的)王者殿堂。大王假如打算施行仁政,就不能毁掉它。”
宣王说:“仁政的道理,可以说给我听吗?”
孟子说:“过去周文王治理岐地,对农民只抽取全部收成的九分之一作为赋税;做官的人世代享受俸禄,关卡与市场(对商人)只进行稽查而不征税;湖泊池沼不设置禁令(任人去捕鱼);惩办罪人不会去牵连其妻儿。年老无妻者称为鳏,年老无夫者称为寡,年老无子者称为独,年幼无父者称为孤。这四种人是天下间最困难而又无依靠的人。文王发布政令、施行仁政,必定要率先照顾这四种人。《诗经》上说:
‘富人的生活是称心如意啦,要怜悯这些孤独无依的人啊!’”
原 文
王曰:“善哉言乎!”
曰:“王如善之,则何为不行?”